Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

Read Online and Download Ebook Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

Ebook Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

When obtaining guide Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) by online, you could read them wherever you are. Yeah, also you remain in the train, bus, hesitating list, or various other locations, online book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) can be your buddy. Each time is a great time to review. It will improve your knowledge, enjoyable, amusing, driving lesson, as well as encounter without spending more money. This is why online book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) ends up being most wanted.

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)


Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)


Ebook Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

We are showing up one more time to supply you an advised certified book. Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) is one that has premium quality publication to read. When starting to review, you will see first the cover as well as title of the book. Cover will certainly have lot to draw in the visitors to get the book. As well as this book has that aspect. This publication is recommended for being the appreciating publication. Also the topic is similar with others. The plan of this publication is extra appealing.

Certainly, to improve your life high quality, every publication Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) will certainly have their particular session. Nonetheless, having specific awareness will certainly make you really feel more confident. When you really feel something occur to your life, sometimes, checking out book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) can aid you to make calm. Is that your real hobby? In some cases indeed, yet sometimes will be not exactly sure. Your option to check out Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) as one of your reading publications, could be your proper book to review now.

By reviewing this book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama), you will certainly get the most effective thing to obtain. The brand-new thing that you do not should invest over money to reach is by doing it on your own. So, exactly what should you do now? Go to the web link page and download the book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) You can get this Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) by online. It's so very easy, right? Nowadays, modern technology actually sustains you activities, this on-line e-book Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama), is also.

This suggested book qualified Euripides: Medea (Cambridge Translations From Greek Drama) will be able to download and install quickly. After obtaining the book as your option, you can take more times and even few time to start analysis. Page by web page might have excellent conceptions to review it. Several factors of you will enable you to read it intelligently. Yeah, by reading this publication and complete it, you can take the lesson of just what this publication deal. Get it and also populate it carefully.

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)

Treating ancient plays as living drama. Classical Greek drama is brought vividly to life in this series of new translations. Students are encouraged to engage with the text through detailed commentaries,including suggestions for discussion and analysis. In addition, numerous practical questions stimulate ideas on staging and encourage students to explore the play's dramatic qualities. Medea is suitable for students of both Classical Civilisation and Drama. Useful features include full synopsis of the play, commentary alongside translation for easy reference and a comprehensive introduction to the Greek Theatre. Medea is aimed primarily at A-level and undergraduate students in the UK, and college students in North America.

Your recently viewed items and featured recommendations

View or edit your browsing history

After viewing product detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.

Product details

Series: Cambridge Translations from Greek Drama

Paperback: 114 pages

Publisher: Cambridge University Press; Later Printing edition (May 18, 2000)

Language: English

ISBN-10: 0521644798

ISBN-13: 978-0521644792

Product Dimensions:

5.2 x 0.4 x 7.8 inches

Shipping Weight: 5.6 ounces (View shipping rates and policies)

Average Customer Review:

4.3 out of 5 stars

182 customer reviews

Amazon Best Sellers Rank:

#539,616 in Books (See Top 100 in Books)

"The Bacchae," along with Sophocles' "Oedipus at Colonus," marks the end of the great age of Greek tragedy. The conventional wisdom about this play--at least since Friedrich Nietzsche--is that here Euripides repented his earlier rationalist debunking of the Olympian pantheon and returned to the simple faith of his ancestors. I have my doubts. "The Bacchae" resembles nothing so much as a cautionary tale of the 1960s counterculture. While Pentheus, with his mental rigidity and fear of change, bears a striking resemblance to the hero of Chinua Achebe's "Things Fall Apart," Dionysus brings to mind such charismatic--and deadly--cult leaders as Charles Manson, David Koresh, and Jim Jones. Interestingly Dionysus' entourage, like the Manson family, is almost exclusively female. The disgusting savagery of Dionysian ritual illustrates the dangers of abandoning reason, logic, and human decency to follow our dark primitive instincts. A modern treatment of the same theme is Thomas Tryon's "Harvest Home." Paul Woodruff provided the highly informative introduction (although I disagree thoroughly with his conclusions) and his translation into vigorous, straightforward contemporary English gives us a glimpse of what a shattering impact "The Bacchae" must have had on its first audience. "The Bacchae" may well be one of the most disturbing creations in the western literary canon.

Even though the circumstances aren't current - citizens running off to the countryside to worship Bacchae - and the drama is not what moderns expect - most of the action takes place offstage, there is something in this play that is moving and still speaks to the human experience - at least it did to me. Perhaps it's simply that the characters are thoroughly invested in what they believe to be right and true - and they are also deluded - and pay heavily, the heaviest possible price. Impossible not to be moved by that fundamental human experience even if circumstances are completely different now.I am not competent to judge the translation, other than it was easy to read. The notes were comprehensive, the opening introduction was very helpful.

I'm working on my degree in Ancient Greek, and I'm translating through the Bacchae in one of my classes right now. I have a really good english translation in a big book of Euripides plays, but I wanted a smaller english copy of just the Bacchae to write in/highlight/carry around while I was working on a paper. I couldn't find on the product page who did this English translation, but I figured it would be fine because I wasn't really using the English for anything but helping me find specific parts more quickly so I could look them up in the greek version.Still, this translation is really not good at all. If you're actually wanting to read the Bacchae, find a different translation that does it at least some justice. I like the translation by Stephen Esposito, or you can read it for free on the Perseus website (they use the T.A. Buckley translation).PROS: it's a lightweight and cheap version, if you just need a referenceCONS: it is NOT true to the Greek and not very artfully done. If you want to read and appreciate the Bacchae, see my suggestions above.

Medea by Euripedes was a play I chose for my 2015 reading challenge. The play, with only 47 pages took about 1/2 hour to read. My first thought was.....doesn't the woman on the cover look like Salma Hayek?The play centers around Medea, a goddess who falls madly in love, emphasis on MADLY, with Jason. She gives up everything for this man. We're talking killing, stealing, betraying her father and home, the whole kitten caboodle. She has 2 sons by him then one day, bang........homeboy hooks up with this younger chick, leaves Medea and the kids and marries this home-wrecker. Say what???? Say it isn't so........ oh, it's so!To put icing on the cake, this home-wrecker's daddy (Creon) banishes her from the land. Allowed to stay one more day she plots her revenge and baby she went for it. Unfortunately her revenge is an act that would cost a lifetime of suffering not only her husband but herself as well.Medea, although a quick read, is very powerful. You will agree with Medea and understand her pain but will hate her for her decisions. Jason is a loser who tries to convince Medea that what he was doing was for a good reason. Let me tell you something, no one (woman) in there right mind would believe it. What's interesting is the mentality of both individuals. Medea was not afraid to show her emotions, whether sadness, fear or anger but Jason remained calmed and had no hatred towards her. She screamed at him, called him names, yet he thought they could still remain friends until the end.With no idea what this play was about or how it would turn out. I'm glad I chose it.

While one oftentimes appreciates the scholar for diligence, just as often the entry of Liddell & Scott provides more than adequate discussion of the vocabulary. E. R. Dodds provides a thorough discussion of the vocabulary and an interesting excursus on Euripides "Bacchae". The benefit of this scholarship is background data re extant manuscript editions to verify he textus receptus. In a few lines, Dodds gives background info on Euripides and the play. The student should always be aware that the scholar could be wrong in his interpretation, however excellent the scholarship. Studying Greek allows the student to read this type of scholarly work and make a meaningful contribution or interpretation of the play.

I read this for the first time years ago. I read it again in preparation for writing the sequel to the Sparrow Princess, which will be told from the main antagonist's viewpoint. To say this is a story about a woman scorned doesn't even come close to describing the intensity of Medea's hate. Although I could clearly see both sides of this conflict, it occurred to me that this tragedy repeats itself over and over again to varying degrees even until today. And like the story illustrates, the children are always the ones who suffer the most.

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) PDF
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) EPub
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) Doc
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) iBooks
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) rtf
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) Mobipocket
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) Kindle

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) PDF

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) PDF

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) PDF
Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama) PDF

Euripides: Medea (Cambridge Translations from Greek Drama)


Home